[SML 7948] Re: Pharo by Exampleの和訳を手分けしてしませんか?

Serge Stinckwich serge.stinckwich @ gmail.com
2011年 6月 7日 (火) 11:59:39 JST


Hi all,

i create a japanese team for PBE translation here:
https://github.com/organizations/SquareBracketAssociates
and a repository:
https://github.com/SquareBracketAssociates/PharoByExample-japanese

If some of you want to join the team, please ask me, i will add you (i
need your github account).

Regards,

2011/6/7 Masashi Umezawa <ume @ softumeya.com>:
> 梅澤です。
>
> 翻訳参加者用のGoogleグループを作成したので、翻訳希望の方はご参加ください。
> https://groups.google.com/group/pharo-by-example-ja?hl=ja
>
> Twitterでも話が進んでいますが、ごちゃごちゃしてくるので、とりあえずこのURLを皆さんにお知らせください。
>
> ではでは。
>
> 2011年6月7日10:41 Masashi Umezawa <ume @ softumeya.com>:
>> 梅澤です。
>>
>> https://github.com/SquareBracketAssociates/PharoByExample-english
>> のContributingのところに手順が書いてありますね。
>>
>> まずは
>> https://www.iam.unibe.ch/mailman/listinfo/sbe-discussion
>> で翻訳の開始をアナウンスするのが良いのではないでしょうか。
>>
>> Sergeさんも取りはからってくれると思います。
>>
>> なお、私も翻訳に参加させていただきます。
>>
>> 2011年6月7日8:41 Hiroki Horiuchi <x19290 @ gmail.com>:
>>> 早速のご協力感謝します。
>>>
>>> 協業には、梅沢真史さんの指摘で、githubを使うことにしました。今朝、github
>>> のアカウントを作ったばかりです(レポジトリの作りかたがわかりませんが)。
>>>
>>> まずは、twitterで#pbejをウォッチしてください。また、@smalltalk_fanをフォ
>>> ローして、自分のツイートに、@smalltalk_fan、#pbejを入れるようにしてくだ
>>> さい。
>>>
>>> 梅沢さんには、私をフォローしてもらっています。
>>>
>>> http://twitter.com/#!/smalltalk_fan/status/77761554824708096
>>> --
>>> 堀内寛己(ほりうちひろき)
>>> http://twitter.com/x19290
>>>
>>
>> --
>> "SoftUmeYa, LLC"
>> [:masashi | ^umezawa]
>>
>
> --
> "SoftUmeYa, LLC"
> [:masashi | ^umezawa]
>



-- 
Serge Stinckwich
UMI UMMISCO 209 (IRD/UPMC), Hanoi, Vietnam
Every DSL ends up being Smalltalk
http://doesnotunderstand.org/


SML メーリングリストの案内